They may no longer exist in the form we know now

A comprehensive repository of Taiwan's data and information.
Post Reply
Rina7RS
Posts: 576
Joined: Mon Dec 23, 2024 3:45 am

They may no longer exist in the form we know now

Post by Rina7RS »

Transcreation’s growth was also moved from inside by the rise of machine translation post-editing, which began to take up the more mundane translation jobs. This could be seen as meaning less jobs for translators, but it could also be seen as giving language professionals more room to specialize.

Translation agencies need to step up to the plate as leaders, helping to shape the new roles for translators in the post-singularity future.

Many language professionals have thrived in these fields because they saw the need and the opportunity to specialize.

This is why it’s unlikely we’ll see translators become oman mobile database endangered after the translation singularity. But rather than disappear, language professionals will evolve, as they always have.

Machine translation doesn’t have to be perfected yet to be a catalyst for this evolution, as we have already begun to see. In less than a decade, machine translation has already made waves in the industry, and while players may have differing opinions on the good and the bad of it, the impact of machine translation is definitely impossible to ignore.

It’s our imperfections that make us human. Imperfection is what encourages creativity, because if we were already perfect we wouldn’t need to innovate.

Human imperfection will remain after the singularity. And with it the need for language. But as we move toward greater technological mastery over language, the creative possibilities for managing it will also increase.
Post Reply