Canoonet 也会询问语法问题:
我们目前正在思考的问题是:主动和被动有什么区别?它已经发生,它被占领,他已经到达,他确信,它被围起来了。有哪些识别特征?
如有任何信息我们将不胜感激!
回答:
亲爱的B女士,
最重要的区别在于含义。在主动语态中,某人做了某事,某事发生了。状态被 尼泊尔数字数据集 动语态用于表达动作或事件的结果。参见 Canoonet主动和被动,含义。
然而,这种差异显然并不总是那么容易看出,尤其是在使用过去时时。因此,这里有一些正式的经验法则:
字典会告诉您动词使用哪个助动词来构成过去时。如果用haben构成过去时态的动词与助动词sein一起使用,则通常是状态被动语态:
占领,助动词有:
他已经占领了这座城市= 主动,现在时
这座城市被占领= 被动,现在时
以sein构成过去式的动词不能有状态被动语态。如果这样的动词与sein一起使用,那么它就是主动形式:
gehen,助动词sein:
已经发生=主动,现在时
状态被动语态 (sein-Passive) 可以转化为过程被动语态 (werden-Passive) 或带有man 的主动语态:
它被占领了– 它被占领了–它被占领了
他确信– 他确信–他确信
这对于由sein形成的主动形式来说是不可能的:
它已经发生了不是:它正在发生不是:它正在发生
他已经到了不是:他将会到达不是:他正在到达
欲了解更多信息,请参阅 Canoonet 部分“状态被动语态和其他结构”。
此致
博士博普
发布日期2007 年 1 月 24 日类别通用语法标签主动/被动,助动词,动词变位5 条评论以“sein”开头的动词形式,是主动的还是被动的?
在此背景下
B女士提出的问题:
我有一个关于德语语法的问题:有没有这样一种表达:“在这种背景下”?举个例子:
基于这样的背景,我选择了德语这个专业。
我们不是说“由于这个原因”吗?
感谢您的帮助
回答:
亲爱的B女士,
德语中有“在这种背景下”这一表述。它介绍与事件或情况相关的情况或条件的陈述。例如:
“这部小说以法国大革命为背景。”
“这里描绘的生活条件极其艰苦。只有在这样的背景下,他的公民勇气和人性才能得到充分赞赏。”
因此,该表述不同于“由于这个原因”(=“因此”),后者表示事件或情况出现的直接原因。有些句子中既可以使用“基于此背景”也可以使用“出于此原因”。第一个表达式表示情况,第二个表达式表示直接原因。例如:
“经济形势正在恶化。基于此背景/出于此原因,关于工资发展的讨论比以往任何时候都更为重要。”