问
有一天,我注意到一张广告海报上有这样一句口号:“为了给予和接受。”但它实际上不应该是“为了给予和接受”吗?
回答
亲爱的 S 女士,
根据拼写规则你实际上写的是:
用于给予和接受
如果不定式组,即不定式和属于它的内容,由两部分组成,并用作名词,则用大写字母和一起写出:
作为礼物赠送→作为礼物赠送
每当我看到这句话时,我就有一种几乎无法抗拒的冲动想要融入其中。在我 匈牙利数字数据集 看来,这并不仅仅意味着你 可以将某物赠送给某人,还意味着你可以将某物赠送给你。这并非绝对必要。或许,这种对澄清反身代词的需求正是一种渴望礼物的性格的表现。
从正字法上来说,添加sich会产生某些后果。由于不定式组现在由两个以上的部分组成,所以一切都变得有点复杂——尤其是描述:如果不定式组由两个以上的部分组成,并且用作名词,则在不定式组的所有部分之间放置连字符团体。第一个单词和(最后一个)不定式要大写(任何可能出现的名词也一样):
让自己得到一份礼物→让自己得到一份礼物
您可以在此处找到该规则和更多示例。
但现在屏幕上已经清楚地写明了,我意识到允许自己接受礼物的扩展形式 也可能被误解。我所说的“礼物”本身指的是接受者,而不是收到礼物的人。只有当你开始使用非正式的“du”称呼形式时,才会清楚地明白“Dir-schenken-Lassen”指的是与格,而不是“Dir-schenken-Lassen”的宾格。
但细节已经够多了!赠送礼物、让某人赠送某人和让某人赠送某人某物的例子仅用于说明如何写实物化不定式。
此致
博士博普
发布日期2015 年 3 月 18 日类别通用,拼写标签连字符,分开/合并,大写/小写3 条评论如何理解“申肯”和“申肯拉森”
当主语和代词争夺优先权时
当谈到德语句子中的词序问题时,以德语为母语的人应该跪下感谢上帝,他们不必有意识地为此苦苦挣扎!我们通常直观地做的事情是为了德语学习者——以及德语教师! – 通常事情并不容易。以下是根据 B 先生的问题得出的一个非常小的见解:
问
突出显示部分的句子顺序适用什么规则:
这就是我的邻居经常跟我讲起的那个人。这就是我的邻居经常跟我讲起的
那个人。
如果我用“她”代替“我的邻居”,主语和与格宾语就不能再交换位置了:
这就是她向我多次提及的那个男人。
错误:这就是她跟我讲过的那个男人。
这里的规则是什么?
回答
亲爱的B先生,
除少数例外,德语词序规则并不是固定的规则,而是或多或少强烈的趋势。让问题变得更加复杂的是,这些趋势部分是相互矛盾的。这里的情况也是如此。在第一个句子中,两种词序都是可能的,因为这里两种强烈的趋势相遇了。