Page 1 of 1

Snicklefritz. Это распространенное ласковое

Posted: Wed Jul 09, 2025 8:59 am
by Bappy10
прозвище для непослушного ребенка, означающее также «маленький негодяй; проказник», и большинство носителей языка в этой стране знают его, особенно сейчас, когда его присвоили актеры и люди, имеющие дело с наркотиками. Второй элемент слова ( -fritz ) выдает его немецкое происхождение, хотя я подозреваю, что в Германии это слово имеет меньшее распространение, чем в Соединенных Штатах. Здесь центром распространения snicklefritz считается пенсильванский немецкий язык (голландский в этой фразе означает «немецкий»).

Но столь же популярная форма schnicklefritz , по-видимому, подлинная, а не американизация sn- в schn- , указывает на то, что это слово также распространено в южнонемецком языке. Schnigglefritz — это фонетический вариант schnicklefritz (сравните snicker и snigger ). Мое объяснение snickel ~ schnickel- — всего лишь предположение. Во всех германских языках слова, имеющие структуру sn-k , sn-g и sn-p, относятся к мелочности и незначительности. Таковы snick , sneck , snack , snip , snap , snigger и даже snug , среди многих других (в английском языке некоторые из них являются заимствованиями из.

голландского и скандинавских языков). Полагаю, что snickle- , в котором Номер телефона -le является уменьшительным или частотным суффиксом, в зависимости от того, понималось ли snick- как прилагательное или как глагол, тоже относится сюда. Результатом является что-то вроде «маленький (беспокойный) 'Фриц'». Хотя Фриц — мужское имя, snicklefritz применялось родителями как к мальчикам, так и к девочкам. Возможно, наши читатели, у которых есть воспоминания о том, как их когда-то называли snicklefritz , предложат лучшие идеи.